¡AYUDA! Imposible continuar algunos proyectos.

Hola~ chiqui al habla~

POR FAVOR, LEAN CON ATENCIÓN

Con el paso del tiempo nos hemos encontrado con varias cosas que nos impiden continuar con algunos de los proyectos que hemos estado trabajando, lo cual ha llevado a su estado de hiatus/pausa hasta nuevo aviso.

Las razones pueden variar desde:

  • Falta de donaciones para la compra de raws/scans.
  • Falta de traductores desde el japonés.
  • Inactividad de parte del grupo en inglés desde el que trabajamos.
  • Entre otros.

Además, la falta de ayuda en determinadas áreas (como limpieza y edición), nos atrasa más de lo que quisiéramos en algunos proyectos activos.

Aunque la información siempre está bien detallada en nuestra sección de Estatus, igualmente, aquí desglosaré el requerimiento actual de nuestros proyectos.

Dividiré los proyectos en 3 secciones:

  • Proyectos seguros: son proyectos actualmente activos que no corren riesgo de ser pausados, pero igualmente pueden necesitar ayuda en las áreas de limpieza y edición.
  • Proyectos en peligro: son proyectos actualmente activos que si en poco tiempo no reciben la ayuda necesaria terminarán pausados hasta nuevo aviso.
  • Proyectos en hiatus: son proyectos actualmente pausados por la imposibilidad de continuar trabajándolos por diferentes razones.

PROYECTOS

Cafe dé Hanadan

Se necesita traductor desde el japonés.

Ver proyecto   Aplicar como staff

Cardcaptor Sakura – Clear Card Arc

Se necesita traductor desde el japonés.

Ver proyecto   Aplicar como staff

Otogi Moyou Ayanishiki Futatabi

Se necesita traductor desde el japonés.
Se necesita donación para compra de raws de los vols. 5 y 6 (costo alrededor de 4,01 $USD c/u).

Ver proyecto   Aplicar como staff   Donar

Ouji-sama ni wa Doku ga Aru

Se necesita limpiador y reconstructor con dominio medio.
Se necesita donación para compra de raws de los vols. 7 y en adelante (costo alrededor de 10 $USD c/u).

Ver proyecto   Aplicar como staff   Donar

Aoi Horus no Hitomi

Se necesita traductor desde el japonés o el francés.
Se necesita donación para compra de raws de los vols. 3 y en adelante (costo alrededor de 11,45 $USD c/u).

Ver proyecto   Aplicar como staff   Donar

Berry Dynamite

Se continuará cuando el grupo en inglés desde el que trabajamos lo retome.

Ver proyecto

Eighth

Se necesita traductor desde el japonés.

Ver proyecto   Aplicar como staff

H•E The Hunt for Eergy

Se necesita traductor desde el japonés o el francés.
Se necesita donación para compra de raws.

Ver proyecto   Aplicar como staff   Donar

Kyou wa Kaisha Yasumimasu

Se necesita traductor desde el japonés.
Se necesita limpiador y reconstrucctor con dominio medio.

Ver proyecto   Aplicar como staff

Kono Sekai ga Game da to Ore dake ga Shitteiru

Se continuará cuando el grupo en inglés desde el que trabajamos lo retome.

Ver proyecto

Sengoku Vamp

Se continuará cuando el grupo en inglés desde el que trabajamos lo retome.
Se necesita limpiador y reconstrucctor con dominio medio.

Ver proyecto   Aplicar como staff

Ano Ko to Issho

Se necesita limpiador y reconstrucctor con dominio medio.
Se necesita editor de texto con experiencia.

Ver proyecto   Aplicar como staff

Hana Nochi Hare – Hanadan Next Season

Todo cubierto por el momento.

Ver proyecto   Aplicar como staff

Katsute Kami Datta Kemono-tachi e

Todo cubierto por el momento.

Ver proyecto   Aplicar como staff

Kekkon Yubiwa Monogatari

Todo cubierto por el momento.

Ver proyecto

Maeuigeom

Se necesita limpiador y reconstrucctor con dominio medio.

Ver proyecto     Aplicar como staff

Makami-sama no Iutoori!

Todo cubierto por el momento.

Ver proyecto     Aplicar como staff

Momochi-san Chi no Ayakashi Ouji

Se necesita limpiador y reconstrucctor con dominio medio.

Ver proyecto     Aplicar como staff

Yume no Shizuku, Ougon no Torikago

Se necesita limpiador y reconstrucctor con dominio bajo.

Ver proyecto     Aplicar como staff

CÓMO AYUDAR

Aplica y sé parte del staff

Traductor:
Se debe tener fluidez en el idioma del cual se vaya a traducir, buena redacción y ortografía, y saber mantener un español neutro en las traducciones.

Limpiador y reconstructor:
Se debe tener conocimiento medio de Adobe Photoshop. Incluye: optimizar el tamaño y posicionar la imagen, usar filtros, nivelar el color, redibujar y limpiar. También un conocimiento mínimo puede ser de utilidad para la limpieza básica de texto sobre fondo plano, sin necesidad de reconstrucción de imagen.

Editor de texto:
Se debe tener conocimiento básico de Adobe Photoshop. Incluye: diagramar, organizar y estilizar el texto de modo que se vea bien y sea fácil de leer.

Proveedor de raws:
Tener acceso a las raws/scans en el idioma requerido de las series mencionadas más arriba.

Donaciones

Donación a través de PayPal:
Requiere que tengas una cuenta de PayPal y tarjeta de crédito asociada a la misma. Se puede hacer una donación de cualquier monto.

Donación a través de clics:
Puedes aportar un mínimo al donar por clic o descargando nuestros capítulos para hacer uso de la publicidad Adfly. Mientras más se usen los enlaces más aportarás.

Haz llegar la voz

Comparte con tus familiares y amigos:
Si crees que algún conocido puede interesarle unirse a la familia hazle saber compartiendo esta información.

¿TIENES DUDAS?

Si tienes alguna pregunta sobre cualquiera de las cosas expuestas en esta publicación, puedes mandar un mensaje privado a nuestra página Facebook, enviar un correo electrónico (dangolinenofansub@outlook.com) o dejar un comentario en esta publicación.

Gracias por su atención.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *